Австрийската писателка Каролина Шути и изгубеният майчин език

Публикувано:
16:17ч / 30.11.2018г
Брой прочитания:
154
Брой коментари:
0

През месец ноември австрийската писателка Каролина Шути пристигна в София за премиерата на книгата си „Някога навярно съм вървяла по мека трева“, която се състоя в клуб „Журналист“ на СБЖ. За книгата говори литературният критик Пламен Тотев, управител на издателство „Персей“, в което излиза романът. Авторката заинтригува публиката с историята как е изгубила родния си майчин език – полския, така както главната й героиня Мая е изгубила майка си.

„Родена съм Австрия, но родителите ми са дошли от Полша – сподели писателката.- И докато навърших 5 години, вкъщи се говореше само на полски. Когато тръгнах на детска градина, родителите ми казаха, че е време да науча добре немски език и ми забраниха да говоря на полски. Тогава за много кратко време напълно забравих майчиния си език. Случи се и нещо много странно. Приказките, които бях слушала на полски език, някак от само себе си се преведоха в главата ми на немски. Имах една дългосвиреща плоча – „Питър Пан“, която беше на полски, но след това започнах да я възприемам на немски език. Сега понякога я слагам на грамофона и като я слушам, изпитвам топли чувства. Звученето на езика ми е познато, но не разбирам нищо…“

„Някога навярно съм вървяла по мека трева“е отличен с Наградата за литература на Европейския съюз. Романът е посветен на двете й баби – с едната е общувала, защото тя живеела в Хановер и знаела немски, но с другата – полската, така и не можела да разговаря заради забравения майчин език.

Каролина Шути открива сходство със своята съдба в автобиографията на Елиас Канети – родения в Русе Нобелов лауреат, на когото посвещава докторантската си дисертация. „Когато прочетох автобиографията му „Спасеният език“, останах много учудена, защото това беше моята история – как е забравил българския, езика на детството си. И сякаш някакъв магьосник е превел историите, приказките от детството му на немски език…“

Прозвучаха откъси от книгата в оригинал и в превод на български. Въпроси от публиката имаше към писателката и към преводачката Ваня Пенева, чиято работя по романа на Каролина Шути получи висока оценка.

Повече снимки от премиерата може да видите на страницата на фондация „Европа и светът“ във Фейсбук.

Още по темата на сайта ни:

Австрийската писателка Каролина Шути пристигна в София за премиера

Източник: ИК "Персей" и www.evropaworld.eu