Pierre and Luce korica rgb

„Пиер и Люс“ – любовна история във време на жестокост

На 29 януари се навършват 150 години от рождението на Ромен Ролан, един от ярките европейски творци на ХХ век, спечелил Нобеловата награда за литература и Голямата награда за литература на Френската академия. По този повод за пръв път в превод на български излиза романът му „Пиер и Люс“.

към статията

Отляво надясно: г-жа Дьорди Димитров, директор на Унгарския културен институт, Митко Новков, Емил Басат, Сабина Павлова

„Българо-унгарски двуглас“ от Емил Басат

Артистично, приятелски съпричастно и сгряващо душата беше представянето на книгата „Българо-унгарски двуглас“ от Емил Басат в Унгарския културен институт в София. В книгата са включени интервюта с талантливи български преводачи от унгарски език – Емил ги нарича свои герои.

към статията

Време за живот korica

Романът „Време за живот“ на Маркос Хиралт Торенте

В превод на български (дело на Румен Руменов) излиза най-значимата книга на Маркос Хиралт Торенте – автобиографичният роман „Време за живот“, който спечели Националната награда за литература на Испания (2011), както и италианската награда „Стрега“ (2014).

към статията

v kushtata na bashtata korica

„В къщата на бащата“ – магическа сага в духа на Маркес

Семейна сага в стилистиката на магическия реализъм на Габриел Г. Маркес и в най-добрите традиции на испанската проза е романът „В къщата на бащата“ (изд. „Персей“), дело на един от големите съвременни испански автори – Кабалеро Боналд.

към статията

Korica-Banas

Романът „Зона на ентусиазъм“ и на български

След излизането му на немски, чешки, полски, унгарски, украински, хинди и предстоящото отпечатване на английски бе представен и българският превод на романа „Зона на ентусиазъм” на популярния словашки автор Йозеф Банаш.

към статията

korica Истинско събитие

„Истинско събитие” на Емил Хакъл излезе на български

Нашата действителност е обагрена от събития, свързани с тероризъм и насилие. Затова е просто откритие романът на Емил Хакъл „Истинско събитие” – в него чешкият автор разкрива родословното дърво на това уродливо явление върху европейския континент.

към статията

Доня Алба корица

Джиб Михаеску, румънският Мопасан, и романът му „Доня Алба“

„Доня Алба“, роман в традицията на „Бел ами“, вече има първия си превод на български – в поредицата „Световна класика“ на изд. „Персей“. Това е модерна градска история за жени, пари и кариера, ситуирана в периода между двете световни войни.

към статията