Отляво надясно: директорът на Унгарския културен институт, г-жа Дьорди Димитров, издателката Тодорка Минева (СОНМ), проф. Амелия Личева, преводачката Светла Кьосева

Силно унгарско присъствие на Коледния панаир на книгата 2018 г.

Много силно беше унгарското присъствие тази година на 46-ия Софийски международен панаир на книгата в НДК – с 6 премиери на книги и двама гостуващи автори: писателя Тамаш Ияш и поета Ото Толнаи. Организатор беше Унгарският културен институт с директор г-жа Дьорди Димитров.

към статията

Разговор мижду писателите Роберт Менасе и Алек Попов. Модератор: Бойко Василев

Впечатления от Коледния панаир на книгата 2018 г.

46-ият Софийски международен панаир на книгата в НДК, добил популярност като Коледен, премина под мотото „Четири страни – един език“ и акцентът му беше върху литературите на Германия, Австрия, Швейцария и Лихтенщайн.

към статията

dnevnik2_cover.indd

„Дневникът на еврейската принцеса“

„Дневникът на еврейската принцеса“ от литовския писател Саулюс Шалтянис е роман за живота на еврейското момиче Естера Левинсонайте в Литва по време на втората световна война и следвоенните години в семейството на влюбени млади учители. Гола и окървавена кървава, тя допълзява до къщата на Владас и Милда в сватбената им нощ…

към статията

Писателят Меелис Фриедентал представя романа си "Пчели" в клуб "Перото", вляво на снимката са  литературният критик Йордан Ефтимов и преводачката Дора Янева-Медникарова

Представяне на романа „Пчели“ от Меелис Фриедентал в София

Естонската литература не е добре позната у нас, затова е истинско събитие издаването на книга от естонски автор, още повече, когато самият той присъства на премиерата на българското издание. На 12 октомври т.г. Меелис Фриедентал участва в представянето на романа си „Пчели“ (изд. „Наука и изкуство“, превод: Дора Янева-Медникарова)

към статията

nqkoga-navqrno-facebook-event-cover

Австрийската писателка Каролина Шути пристигна в София за премиера

Каролина Шути, една от най-интересните съвременни немскоезични писателки, пристигна в България за премиерата на романа си „Някога навярно съм вървяла по мека трева“, отличен с Наградата за литература на Европейския съюз. Събитието е на 16 ноември (петък), в клуб „Журналист“ в СБЖ, на ул. „Граф Игнатиев“ № 4, 1 ет., от 18 ч.

към статията

pcheli_cover.indd

„Пчели“ от Меелис Фриедентал – на границата с нереалността

В книгата си „Пчели“ (изд. „Наука и изкуство“, превод: Дора Янева-Медникарова) писателят Меелис Фриедентал описва странстванията на студента Лаврентий, който пристига в Естония в края на XVІІ век заедно с папагала си Клодия.

към статията

ezeroto_korica

Една от най-известните чешки писателки е българка

„Чешка писателка с български корени“ – така медиите в Чехия представят Бианка Белова, един от най-значимите съвременни автори там. Родена и учила в Прага, като ученичка Бианка е прекарвала ваканциите си в България.

към статията

jelgava-korica

„Йелгава 94“ – най-успешният съвременен латвийски роман

В годината, в която Милен Русков спечели с „Възвишение“ Наградата за литература на Европейския съюз, същия приз получи и латвиецът Янис Йоневс за романа си „Йелгава 94“. Книгата е големият латвийски хит през последните години, завоювал награди и читателски симпатии.

към статията

kukichkata korica

„Кукичката“ от Владимир Плавевски – роман за малкия човек

Романът „Кукичката“ от Владимир Плавевски (изд. Персей, превод Мариян Петров) е реалистичен и покъртителен роман за дребнавостта на човешките души, за предателството, лицемерието и апатията. Книгата спечели наградата „Роман на годината“ в Македония.

към статията

masa-ot-chereshovo-durvo-korica

„Маса от черешово дърво и стари чувства“

Роман за пукнатините в нашето съзнание и в света, в който живеем, е „Маса от черешово дърво и стари чувства“ (изд. Изида, превод Ваня Пенева) от немската писателка с хърватски произход Марица Бодрожич. За тази книга авторката получи Наградата за литература на Европейския съюз.

към статията

lyuliakovi_momicheta

„Люляковите момичета“ на Марта Хол Кели

„Люляковите момичета” е разказ за три жени, жертви на най-ужасяващите фрагменти на миналото. Разказ, изцапан с пръст и опръскан с кръв. Ако го извадим от художествения контекст, вероятно ще заседне на гърлото ни, ще напълни със сълзи очите ни и няма да може да бъде довършен докрай.

към статията

sled-ogunq-korica

„След огъня – тих и нежен глас“ – нов роман от Иви Уайлд

Прочувствен роман за съдбовната връзка между баща и син и за наследството от насилие, което неотменно ги следва, е „След огъня – тих и нежен глас“ от Иви Уайлд, най-добрият британски писател на своето поколение (според „Гранта“) и носител на много литературни награди.

към статията