Jotie T'Hooft

Черна романтика – стихове от Йоти Т’Хофт (1956-1977)

Преводачката Анета Данчева-Манолова представя на сайта ни един „прокълнат поет“ от Фландрия – Йоти Т’Хофт (1956-1977) – младият, рано оттеглил се от живота талантлив и „много, много тъжен принц”, който избира безусловното пред компромиса.

към статията

gruckiqt-lekar-korica

Откъс от романа „Гръцкият лекар“ на Каролина Мерминга

Ако има нещо, което буржоазията умее добре, то е да води разговор. Затова полага такива усилия и не пести средства, за да си осигури всичко необходимо: канапета, фотьойли и маси, около които, докато ядеш, трябва и да разговаряш.

към статията

Vulk2

„Орфеева приказка“ от Валери Кирилов

Във време, когато технологиите навлизат навсякъде в живота ни, е истински полъх на свежест да прочетеш „Орфеева приказка“ от Валери Кирилов, за да преоткриеш, че съществува природа, че тя е одухотворена и в нея се пази богатството на митовете.

към статията

Макис Цитас

Разказ от сборника „Облечи си жилетката“ от Макис Цитас

Макис Цитас е роден през 1971 г. в Яница, Северна Гърция. Има диплома по журналистика и е сътрудничил на радиостанции в Солун. От 1994 г. живее постоянно в Атина. Ръководи информационния сайт за книги, литература и култура Diastixo.gr (в превод на български означава „разредка“).

към статията

Галя Кларк

„Перли и роботи“ – разказ от Галя Кларк

Роза вървеше по улицата – беше чудесен ден, но тя не срещна хора навън. Лицето й криеше разочарование; цялата ситуация започваше да се превръща в бреме за нея – без работа или приятел, с някакви, така наречени приятели – от интернет – а фактически случайни хора.

към статията

Откъс от операта "Лейли и Меджнун" от Узеир Хаджибейов по време на литературната вечер за поета Физули в Националната библиотека „Св.Св. Кирил и Методий“, 10 април 2019 г.

Физули – поет на любовта

Векове преди Ромео и Жулиета да станат символ на трагичната любов, източните народи са разказвали от поколение на поколение историята на влюбените Лейли и Меджнун. И при тях родителите им са станали причина двамата да не бъдат заедно, и при тях единият не може да преживее смъртта на другия.

към статията

56632030_383620219157031_7077267408364240896_n

Мохаммад Физули – газели

Когато със София Шигаева-Митреска, директор на Центъра за азербайджански език и култура при Софийския университет, превеждаме стихове от азербайджанския поет Мохаммад Физули, творил преди 5 века (1494-1556), имах чувството, че преживявам приключение.

към статията

IMG_20190402_150113

„Паметта на дърветата“ от Валери Кирилов

Валери Кирилов по образование е юрист с интереси в областта на историята и литературата. Има публикации в пресата, сътрудничил е на в. „Българска армия“. Във Военно-исторически сборник е публикувана негова научна студия за войната на България и Византия през 917 г.

към статията

my photos

„Промяна в селото“ – есе от Дейвид Кларк

Днес живеем в ера на технологически мързел – бързо изчезват ежедневните умения, от които доскоро се нуждаехме. Докато все още имаме пъргави пръсти, сравнително добро зрение и основни познания по компютри и електронни устройства, животът е тук, на върха на пръстите ни.

към статията

IMG-1bf4e506dba3de28f40d2ebfd223c911-V

Стихове от Алберт Маренчин – един бунтар и реформатор

Алберт Маренчин е роден на 26 юли 1922 г. в Бистре над Топльоу (Източна Словакия). Учил е право, философия, медицина. Завършва специалността словашка и френска филология на Философския факултет на университета в Братислава, а от 1945 г. е студент в Сорбоната и посещава филмовата школа IDEC в Париж.

към статията

Галя Кларк

„Звезди и лед“ – разказ от Галя Кларк

Галя Кларк е българска журналистка и преводачка, която от 8 години живее със семейството си в Норфолк, Обединеното кралство. У нас тя бе репортер в централни вестници, редактор на англоезичното списание “Bulgarian Property Digest – Life and Leisure”,

към статията