une 13 is the 150th birthday of William Butler Yeats, winner of the 1923 Nobel Prize for Literature. Perseus Publishing House (Bulgaria) marked this jubilee by launching the Bulgarian-language translation of W. B. Yeats’s book John Sherman and Dhoya containing two works of prose.
As Prof. Vladimir Trendafilov states in his recently published book in Bulgarian, The Uses of the British Mentor: The Reception of Charles Dickens in Bulgaria, the first Bulgarian adaptation of A Christmas Carol appeared as early as 1859 when this country was still under Ottoman domination.
Paul Claudel (1868-1955) is one of the favorite French authors of the translator Andrey Manolov. He has been translating Claudel’s works throughout his youth, and it has been a real pleasure for him. The same pleasure is experienced by the readers when they are immersed in the whirlwind of Claudel’s Cinq grandes Odes
Nikolai hummed softly to himself, he was feeling emotional now he was at last back in his homeland and on his way home for Christmas. His throat had tightened and a tear had run down his face when he had cleared the border,
David Clark is a British businessman, who lived and worked in Bulgaria for 12 years before retiring to Norfolk U.K. He is writing short stories and poems. When he was living in Sofia, he had published stories in different media.