Светла Кьосева – преводач на май в Столична библиотека

Публикувано:
18:15ч / 26.05.2019г
Брой прочитания:
354
Брой коментари:
0

Изтъкнатата преводачка от унгарски език пристига специално за случая от Будапеща, където живее от дълги години. Срещата с нея е на 27 май 2019 г. (понеделник) от 18:30 ч. в Литературния клуб на библиотеката (пл. „Славейков” № 4), а в представянето ѝ ще се включат издателката Дора Минева (СОНМ) и Пенка Ватова от Института по литература към БАH. Входът е свободен, а някои от преведените от Светла Кьосева книги ще бъдат изложени във витрина на втория етаж в Направление „Обслужване на читатели” през целия месец май. Заповядайте!

Светла Кьосева живее и работи в Будапеща. Завършва история и философия в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Главен редактор на двуезичното списание за култура и обществен живот „Хемус”, което излиза от 1991 г. в Унгария. Редактор е на радиопредаване на български език в Унгарското радио. Превежда съвременна унгарска поезия и проза. В неин превод в България са излезли над 200 публикации, повече от 30 самостоятелни книги. Те представят най-изтъкнатите фигури на съвременната унгарска проза – нобеловия лауреат Имре Кертес („Безсъдбовност”, „Кадиш за нероденото дете”), Петер Естерхази („Една жена”), Петер Надаш („Краят на един семеен роман”, „Направи ми жертвеник от пръст”), Ласло Краснахоркаи („Сатанинско танго”), Адам Бодор („Районът Синистра”), Ендре Кукорели („Долината на Феята”), Жужа Раковски („Сянката на змията“). Обръща се както към класиката: Михай Бабич („Халифът-щърк“), Милан Фющ („Историята на жена ми“), така и към по-нови съвременни автори: Виктор Хорват, Едина Сворен, Габор Шейн, Ноеми Киш. Преводите й са включени в антологии на унгарската поезия и проза. Публикува стихове в българския и унгарския печат. Стихосбирката ѝ „Водоравно и отвесно“ е издадена през 1996.

За работата си е получавала следните награди:

1984 – ІІ награда в конкурс на Дружеството на преводачите в Пловдив

1997 – премия на Министерството на образованието и културата на Унгария за превод в конкурса „Франкфурт 99“

1998, 2000, 2004, 2007, 2009 – стипендия Милан Фющ на едноименната фондация за превод на унгарска литература

2002 – плакет и грамота “Отец Паисий Хилендарски” на Министерството на образованието – “Заслужил български учител – І степен”

2002, 2004 – почетна грамота и плакет на Министерството на културата за принос в развитието и популяризирането на българската култура

2004 – Magyar Rádió Nívó díja

2013 – Почетно отличие Неофит Рилски на МОМН

2013 – Награда за българска медия по света на Фонд „13 века България“ като редактор на списание „Хемус“

2015 – унгарска държавна награда „За националностите“ за заслуги към утвърждаването на културата на националностите в Унгария като директор на Българското училище за роден език, за превод на унгарска литература на български език

2016 – награда са Съюза на преводачите в България за специални постижения в областта на превода от унгарски език, за превода на сборника с разказа „Брудершафт“ на Едина Сворен

Избрана библиография (по азбучен ред на името на автора): 

  1. Адам Бодор. Районът Синистра (роман)
    Издателско ателие АБ, 2000
  2. Анги Мате. Бабка
    Издателство СОНМ, 2015
  1. Анна Йокаи. Не бойте се
    ИК “Стигмати”, 2002
  1. Анна Йокаи. Приход-разход (роман)
    ДИ “Хр. Г. Данов”, 1989
  1. Анна Киш. Сред нишките
    ИК “Стигмати”, 2002
  1. Арпад Гьонц. Босяци (роман)
    Издателство “Хемус”, 1997
  1. Балаж Дьоре. Щастлива книга
    Ерго, 2012

8.      Бела Хамваш: Философия на виното
Стигмати, София, 2008

  1. Виктор Хорват. Турско огледало

Ерго, 2017

  1. Габор Ногради: ПитиПете малкият голям мъж
    ИК “Арка”, София, 2007
  1. Габор Шейн. Лазаре!
    МД Елиас Канети, Русе, 2012
  1. Едина Сворен. Брудершафт
    СОНМ, 2016
  1. Ендре Кукорели: Долината на Феята
    Издателство Ерго, София, 2008
  1. Жужа Бенеи. Безпредметно битие
    Смол стейшънс, 2013
  1. Жужа Раковски: Сянката на змията
    СОНМ, 2012
  1. Имре Кертес. Безсъдбовност
    ИК “Стигмати”, ИК “Жанет 45”, 2003
  1. Имре Кертес. Кадиш за нероденото дете
    ИК “Стигмати”, 2004
  1. Ласло Краснахоркаи. Сатанинско танго
    ИК “Стигмати”, 2001

19.  Ласло Наги: С лице към морето
Венчавка
Издателски център “Боян Пенев”, Унгарски културен институт, 2000

  1. Милан Фющ. Историята на жена ми. Записки на капитан Щьор
    Füst Milán. Feleségem története.
    Издателство Ерго, 2010
  2. Михай Бабич. Халифът-щърк
  • СОНМ, 2017
  1. Ноеми Киш. Парцалива съкровищница.
    Елиас Канети, Русе, 2014
  1. Петер Естерхази. Една жена (роман)
    ИК “Стигмати”, 2000
  1. Петер Кардош, Габор Няри: Ромски лабиринт. Книга-игра
    Кралица Маб, София, 2009
  1. Петер Надаш. Направи ми жертвеник от пръст.
    Есета
    СОНМ, 2006
  1. Петер Надаш: Краят на един семеен роман
    СОНМ, София, 2008
  1. Петер Юхас. Смъртта не е алиби (Анекдоти за български писатели)
    ИК “Огледало”, Унгарски културен институт, 1999
    (второ издание – 2000)
  1. Янош Сегьо: Кратък обзор на унгарската литература.
    PIM, Budapest, 2012
  1. Янош Чонтош. Хайку-календар
    ИК “Стигмати”, 2002
  1. 22 съвременни български и унгарски поетеси
    Съставители Пенка Ватова и Светла Кьосева
    Издателство СОНМ, 2005

Източник: Столична библиотека