„Сняг в София“ от Дейвид Кларк

Публикувано:
11:55ч / 07.02.2019г
Брой прочитания:
639
Брой коментари:
0

Дейвид Кларк е британски бизнесмен, който познава добре България, живял е 12 години в страната ни. Пише разкази и стихове. При пребиваването си в София е публикувал в различни наши издания. Колумнист на в. „Sofia Echo“. Има награда за разказ от сп. „Мениджър“. В момента живее в Англия и изпраща свои разкази на англоезичното издание за британци в столицата „Sofia Globe“. Женен е за българка, Галя Кларк, чиито разкази познавате от нашия сайт. Дейвид членува в Клуба на пишещи в Хедърсет, Норфолк, и публикува в местни издания като „Village people“.

Днес ви представяме импресията му

Сняг в София

Дейвид Кларк

Небето притъмня, отначало бавно, а след това с нарастващо нетърпение. Натрупващата се тъмнина обгърна града. Бременните облаци го затиснаха.

Отначало бе слаб и рядък, но скоро започна да покрива колите, улиците, трамваите, кучетата. Хората бързаха с глави хлътнали между раменете, криейки се във вдигнатите си яки, с брадички затъкнати в гърдите. Рано осветените трамваи потракваха по релсите, колите префучаваха, чистачките шушнеха по предните стъкла. Снежинките бяха многобройни и все по-тежки. Изпочупените улични плочки скоро се покриха от почистващия бял нашественик.

Снегът продължи безмилостно да пада, улиците бързо изчезнаха, шумотевицата на града се приглуши от увеличаващото се памучно палто на снега. Колите се хлъзгаха по бързо изчезващите пътища, следвани от други. Уличните кучета, свити на кръгче в мизерията си, лаеха безцелно.

Нощта стана по-дълбока, но нямаше прикритие от сипещите се снежинки. Все по-малко шофьори рискуваха да пътуват сега, но побелелите таксита продължаваха да се борят, червените и зелени светлинки мигаха от заснежените им предни стъкла. Трамваите дрънчаха внимателно по невидимите релси, жълтите им светлини бяха оазис в нарастващата бяла пустиня. Стари и млади копнееха за топлия дом, полагайки усилия да се приберат вкъщи, а снегът – до колени. Мекият сняг и тишината завиха с одеало града.

Слънцето надникна иззад планината и с око на шпионин огледа ослепителната бяла искряща сцена. Сини небеса и свежи като маргаритка улици. С подхлъзване и пързаляне софиянци, сгушени в зимните си палта, надничаха изпод шапки и шалове, дъхът им се изпаряваше в студената утрин. Гледаха учудено, нима това е техният мръсен град?

Превод от английски: Галя Кларк

Още от автора на сайта ни:

Коледна история – разказ от Дейвид Кларк

 

Източник: www.evropaworld.eu