Warning: Undefined variable $curr_category in /home/evropawo/www/www/wp-content/themes/fes/archive.php on line 24

Warning: Attempt to read property "name" on null in /home/evropawo/www/www/wp-content/themes/fes/archive.php on line 24

По следите на първите български преводачи в София – I част

Публикуваме разширен вариант на презентацията на тема „По следите на първите български преводачи в София“, изнесена от Владимир Дворецки по време на литературната разходка на 1 октомври 2025 г. Тя се проведе в рамките на проекта „Литературни маршрути“ на Фондация „Прочети София“.

към статията

Връчиха за първи път наградата за превод „Виктор Пасков“

Първият носител на новоучредената награда за превод „Виктор Пасков“ стана Денис Коробко за превода си от руски на „Титан“ от Сергей Лебедев, Издателство „Кръг“. Инициатор на тази награда е преводачка Мари Врина-Николов,

към статията

Българският победител в конкурса за млади преводачи на ЕС е Александра Атанасова от Хасково

Александра Атанасова от езикова гимназия „Проф. д-р Асен Златаров“ в Хасково е сред 27-те победители в 18-ия европейски конкурс по превод за средните училища „Juvenes Translatores“.

към статията

„Кипърска поезия“ в превод на Стефан Гечев изпълни галерия „Мисията“

Столичната галерия „Мисията“ се изпълни вечерта на 4 декември с почитатели на майсторството на прочутия преводач от гръцки език Стефан Гечев (1911-2000). Десетки дипломати, интелектуалци и приятели на Кипър се събраха, за да присъстват на премиерата на книгата с негови преводи „Кипърска поезия“.

към статията

Премиера на „Безсъдбовност“ на нобелиста Имре Кертес в Унгарския културен институт

Залата на Институт Лист – Унгарския културен институт в София се оказа тясна, за да побере всички желаещи да присъстват на представянето на книгата на нобеловия лауреат Имре Кертес „Безсъдбовност“, преведена на български език от Светла Кьосева

към статията

Преводачката Рада Ганкова: Задава се нова вълна на латиноамериканската литература

В света се задава нова вълна на латиноамериканската литература, като онази на магическия реализъм от 60-те години на ХХ в. Това заяви известната преводачка от испански и португалски Рада Ганкова в разговор с читатели в литературния кът към Алеята на книгата в София на 13 септември т. г.

към статията

Ученичка от Карнобат е победителят за България в конкурса за млади преводачи Juvenes Translatores

Европейската комисия обяви 27-те млади победители в организирания от нея седемнадесети конкурс по превод Juvenes Translatores за средношколци. Темата на тазгодишния конкурс беше „Да се осмелим да постигнем промяна“.

към статията