Днес Европейската комисия поздравява 27-те победители в организирания от нея шестнадесети конкурс по превод Juvenes Translatores за средношколци. Тази година 2833 участници изпробваха своите езикови умения, избирайки да преведат текст от един от 24-те официални езика на ЕС на друг.
Поезията на Христо Ботев, чиято 175-годишнина отбелязваме на 6 януари т. г., е позната и ценена и днес извън България благодарение на усилията на новозеландеца Кевин Айърланд. Той е превел на добър английски език основните стихотворения на Ботев през 1960-61 г.,
За пореден път, румънското Министерство на културата изгради т. г. специален щанд в рамките на Софийския международен панаир на книгата от 6 до 11 декември. Той стана арена за дискусии между писатели, преводачи, читатели и институции, занимаващи се с установяването на международни културни контакти.
Писателят фантаст Владимир Полеганов спечели тазгодишната награда за превод на съвременен англоезичен роман на името на известния преводач Кръстан Дянков (1933-1999). Отличието бе обявено на церемония, която се състоя на 12 декември т. г. в Американския център към Столична библиотека.
В навечерието на Международния ден на преводача, любителите на превода на поезия имаха възможността да присъстват на разговора между двама известни преводачи – Анджела Родел и Джеймс Епълбай.
Кандидатствайте за платен стаж в Генерална дирекция „Преводи“ на Европейската комисия! Важно! За предстоящата сесия специално се търсят кандидати с различни майчини езици, сред които и български.
В представителния салон на посолството на Словашката република у нас тържествено бяха обявени резултатите от традиционния анонимен конкурс за най-добър художествен превод на литературен текст от словашки на български език и беше връчена „Наградата на посланика 2022 г.”
Александра Антонова от Първа английска езикова гимназия в София е българският победител от изданието за 2021 г. на конкурса по превод на Европейската комисия Juvenes Translatores. Нейният превод от български на английски език е избран за един от 27-те победители
Едно от значимите културни събития през отминаващия месец се състоя в литературен клуб „Перото“ в НДК на 14 октомври и беше посветено на преводите от словашки език. За трети пореден път бе дадена Наградата на Посланика за най-добър художествен превод от словашки на български.
По случай националния празник – Деня на Конституцията на Словашката република в София се състоя церемонията по връчване на наградите в конкурса за най-добър художествен превод от словашки на български език – Награда на посланика.
На 7 декември по случай 110-годишнината от рождението на поета Никола Вапцаров в неговата къща музей в София на ул. „Ангел Кънчев“ 37 се състоя литературно четене под надслов „Чака ме светът“.