Лиляна Табакова – преводач на февруари в Столична библиотека
На 25 февруари 2019 г. (понеделник) от 18:30 ч. в Литературния клуб на библиотеката (пл. „Славейков” № 4) в поредицата „Преводач на месеца“ ще се насочим към испанския език с помощта на един интересен събеседник, посветен в тайните на превода – Лиляна Табакова. В разговор с нея ще видим друг представител на семейството на испанистите – младата преводачка Теодора Цанкова, както и литературния и медиен критик, публицист и културен журналист Митко Новков. Входът е свободен, а част от книгите, преведени от Лиляна Табакова, ще бъдат изложени във витрина на втория етаж в направление „Обслужване на читатели” до края на месец февруари.
Лиляна Табакова е преподавателка по испаноамериканска литература в Катедрата по испанистика и португалистика в Софийския университет „Св. Климент Охридски“. Специализирала е в Куба, Мексико и Испания. Изнасяла е лекции в университетите във Веракрус и Гуадалахара (Мексико), Мурсия, Саламанка и Комплутенсе в Мадрид (Испания) и Скопие (Македония). Авторка е на близо сто статии, публикувани в престижни научни издания в България, Испания, Мексико, САЩ и др., на два учебника (в съавторство) по испански език, а за преводите ѝ от български на испански е удостоена с Офицерски кръст за граждански заслуги на Кралство Испания.
Преводи
От испански на български
Кортасар, Хулио. Бестиарий. София, Агата-А, 2018.
Crtázar, Julio. Bestiario.
Ривас, Мануел. В дива компания. London-Sofia, Small Stations Press, 2014. ISBN: 9-789543-840274
Rivas, Manuel: En salvaje compañía. London-Sofia, Small Stations Press, 2014.
Берниер, Хуан Антонио: Философията и две врабчета (стихотворения). Пловдив, Жaнет45, 2014. ISBN 078-619-186-015-9
Bernier, Juan Antonio: La filosofía y dos gorriones (Poemas. Traducción al búlgaro). Plovdiv, Janet45, 2014.
Ривас, Мануел: Какво искаш от мен, любов? София -Лондон, Small Stations Press, 2013.
Rivas, Manuel: ¿Qué me quieres, amor? (Cuentos. Traducción al búlgaro). Sofia – Londres, Small Stations Press, 2013.
Варгас Льоса, Марио: „Пътуване към фикцията“ – в. Литературен вестник, брой 38, 17-23. 11. 2010.
Vargas Llosa, Mario. “Viaje a la ficción” (Primer capítulo del ensayo del autor sobre Juan Carlos Onetti) – Literaturen vestnik, Nº 38, 17 – 23 de noviembre de 2010.
Гарсия Монтеро, Луис: „Другата чувствителност” (интервю) – в. Култура, брой Брой 22 (2640), 10 юни 2011.
Мартинес, Гилермо: Бавната смърт на Лусиана Б. (Превод Лиляна Табакова и Красимир Тасев). София, Колибри, 2009.
Martínez, Guillermo: La muerte lenta de Luciana B. (Traducción Liliana Tabákova y Krasimir Tasev). Sofía, Ed. Colibrí, 2009.
Санчес Росильо, Елой. Пет стихотворения. Сп. Съвременник. Брой 1, 2008.
Sánchez Rosillo, Eloy: 5 Poemas. (Traducción al búlgaro) – en: Savremennik, Revista de Artes y Literatura. Nº 1, Sofía, 2008.
Волпи, Хорхе: В търсене на Клингсор. (Превод Лиляна Табакова и Красимир Тасев). София, Колибри, 2007.
Volpi, Jorge: En busca de Klingsor. Traducción al búlgaro Liliana Tabákova y Krasimir Tasev. Sofia, Colibrí, 2007.
Pitol, Sergio: “Vals de Mefisto”. – en: rev. LIK (Sofía, Bulgaria), Nº 3, marzo 2006. pp. 75-79.
Pitol, Sergio: Fragmentos de El Mago de Viena y El Viaje. – en: Literaturen vestnik, (Sofía, Bulgaria) Nº 1, 11 – 17 de enero de 2006. p.16.
Pitol, Sergio: “Cuatro horas perdidas” (cuеnto). – en: Art (suplemento semanal de literatura, arte y cultura del periódico Trud, Sofía, Bulgaria) Nº 5, 05 de febrero de 2006. p. 5.
Pita Andrade, José Manuel: La pintura española en su Siglo de Oro. Comité de Cultura de la República de Bulgaria, Ministerio de Cultura del Reino de España. Sofía, Galería de Bellas Artes de la Fundación L. Yívkova, 1989.
От български на испански:
Cohen, Lea: La estratagema (novela). Barcelona, Libros del Asteroide, 2013. ISBN: 9788415625254
Jrístov, Boris: Las alas del heraldo. (Poesía). (Traducción, selección y prólogo de Liliana K. Tabákova y Juan Antonio Bernier). Málaga, Diputación provincial, (en prensa).
Un silencio radiante. Ocho poetas búlgaros contemporáneos Antología bilingüe. (Traducción: Liliana Tabákova, Rada Panchovska y Juan Antonio Bernier. Prólogo y notas: Liliana Tabákova). Lucena (Córdoba), Ed. Juan de Mairena y de Libros, 2010.
Alexieva, Elena: ¿Quién? (Cuentos). Madrid, Ed. Nocturna, 2010.
Wagenstein, Angel: El Pentateuco de Isaac. Barcelona, Libros del Asteroide. ISBN 978-84-935914-6-5
Primera edición: 2008. Осмо издание 2016.
Novela finalista al premio Libro del año 2009 del Gremio de los Libreros en España.
“Pequeña antología de la poesía de los noventa” – en: Clarín, Oviedo, España. Año XII, Nº 68, marzo – abril 2007, pp. 50 – 54. ISSN: 1136-1182
От македонски на испански
Smilevski, Goce: La hermana de Sigmund Freud (novela). Traducción Liliana Tabákova y Krasimir Tasev. Madrid, Alfaguara, 2013.
Редактор на:
Айра, Сесар. Разговорите. София, Изд. Лист, 2019.
Саер, Хуан Хосе. Разследването. (Превод В. Николов) София, Панорама, 2018.
Айра, Сесар. Мрамор. Превод Нева Мичева. София, Лист, 2017. ISBN: 978-619-7350-15-9
Падура, Леонардо. Маски. Превод Емилия Юлзари. Пловдив. Жанет 45, 2015. ISBN: 978 619 186 211 5
Боланьо, Роберто: Кучки вероломни. Превод Нева Мичева. Пловдив, Жанет 45, 2015. ISBN: 978 619 186 111 8
Падура, Леонардо. Човекът, който обичаше кучета. Превод В. Николов. Пловдив, Жанет 45, 2014. 978 954 491 998 6
Padura, Leonardo. El hombre que amaba a los perros.
Боланьо, Роберто: Телефонни обаждания (Превод Нева Мичева. Редактор: Лили Табакова) Пловдив, Жанет 45, 2012. С. 212. ISBN: 978-954-491-763-0
Bolaño, Roberto: Llamadas Telefónicas, Ed. Janet 45.
Хелман, Хуан: Стихотворенията на Сидни Уест. (Превод: Нева Мичева). Пловдив, Жанет 45, 2013. ISBN: 978-954-491-993-1
Gelman, Juan: Poesía.
Монтеросо, Аугусто: Събрани съчинения (и други разкази). (Превод: Нева Мичева). Пловдив, Жанет 45, 2013. ISBN: 978-954-491-981-8
Monterroso, Augusto. Obras completas y otros cuentos.
Аренас, Рейналдо: Преди да падне нощта. (Превод: Стоян Йорданов. Редактори: Красимир Тасев, Лили Табакова). Пловдив, Жанет 45, 2010. С 432. ISBN: 978-954-491-639-8
Arenas, Reinaldo: Antes que anochezca. Ed. Janet 45.
Пас, Сенел: Ягода и шоколад (Превод: Еми Барух. Редактор: Лили Табакова). Пловдив, Жанет 45, 2010. С. 96. ISBN: 978 954 491 658 9
Paz, Senel: Antes que anochezca. Ed. Janet 45.
Ескивел, Лаура: Законът на любовта. (Превод: Десислава Антовал Редактор: Лиляна Табакова)л София, Колибри, 2010. С. 192. ISBN: 9789545298097
Esquivel, Laura: La Ley del Amor. Ed.
Източник: Столична библиотека