Моите 7 читателски гнезда в Нощта на литературата 2025

Публикувано:
20:22ч / 28.09.2025г
Брой прочитания:
143
Брой коментари:
0

Гергина и Владимир Дворецки пред читателското гнездо в Къщата на Столична община

Години наред имам приятни преживявания в Нощта на литературата – още от първото й издание, когато работех в програма „Христо Ботев“ на БНР и я отразявах като журналистка. През 2016 г. ме поканиха за четец в румънското читателско гнездо. Четох откъс от книгата на Лучан Дан Теодорович „Други любовни истории“ в превод на Ванина Божикова. Благодарна съм за това преживяване, което ми помогна да усетя как се чувстват четците. Не е лесно 7 пъти през половин час да четеш един и същ текст. А на 24 септември 2025 г. с Владимир Дворецки попаднахме в репортаж за централната новинарска емисия на БНТ1 – мен ме интервюираха като посетител! 

В тази публикация обобщавам впечатленията си от 7-те читателски гнезда, които посетих. Първото, в което отидохме с Владимир Дворецки още в 18 ч., беше в сградата на Столична община на ул. „Париж 1. Там проф. Амелия Личева чете откъси от сборника „Моето софийско детство“ (2023), съставител: Дария Карапеткова, издателство: Литературен вестник, корица: Богдан Йонков. (хареса ми, че в тазгодишната информация за събитието често се посочват и авторите на кориците).

В читателското гнездо в Къщата на Столична община чете проф. Амелия Личева, осигурен бе и превод на жестов език Още снимкитук

В Нощта на литературата на 24 септември 2025 второто читателско гнездо, което посетихме с Владимир Дворецки, беше финландското. То се намираше в Националната художествена академия, Галерия „Академия“. Бойана Стоянова четеше откъси от книгата „Малките тролове и голямото наводнение“ (2025) от Туве Янсон, превод: Анелия Петрунова, издателство: „Дамян Яков“. Както става често, в самото начало на четенията залата още не се беше изпълнила. Към края на вечерта обаче споделихме впечатления с приятелка, която беше посетила гнездото по-късно, и едва си е намерила място да седне.

Финланското читателско гнездо, чете Бойана Стоянова Още снимкитук

В испанското читателско гнездо в Централния военен клуб – София, зала „Галерия“, актьорът Асен Кукушев чете откъси от книгата: „Пея аз, а планината танцува“ (2023) от Ирене Сола, превод: Венцислав Иков, издателство: „Колибри“, корица: Капка Кънева, Теодор Мирчев. Препълнена зала! Омагьосващ текст, изпълнен с поезия! Всеки, който харесва магическия реализъм, би прочел тази книга с удоволствие.

Испанското читателско гнездо, чете Асен Кукушев Още снимкитук

Италианското читателско гнездо тази година се намираше в книжарница Umberto & Co. на ул. „Славянска“ №14. Проф. Сава Славчев, преводач, автор и издател, чете откъси от книгата „Скъпи Пиер Паоло“ (2023) от Дача Мараини, превод: Вера Петрова, издателство: „Колибри“, корица: Стефан Касъров. Много приятно литературно пространство е тази книжарница. Не особено голямо, но артистично оформено. Проф. Сава Славчев и друг път е чел в италианското „гнездо“ в Нощта на литературата. Умее да завладее аудиторията с пояснения преди и по време на четенето. Той обясни, че книгата е за талантливия режисьор Пиер Паоло Пазолини, който има трагичен край. Уточни, че в подбраните текстове фигурират имена на личности, заемали важно място в живота на Пазолини, като оперната дива Мария Калас, писателят Алберто Моравиа. Проф. Сава Славчев припомни, че авторката на книгата, уважаваната италианска писателка Дача Мараини, беше гост на Софийския международен литературен фестивал в НДК през декември 2023 г. Впрочем, тогава имах шанса лично да получа автограф от нея на книгата й „Скъпи Пиер Паоло“!

Италианското читателско гнездо, чете проф. Сава Славчев Още снимкитук

В полското читателско гнездо в Народния театър „Иван Вазов“, зала „Павел Васев“, актьорът Иван Николов чете откъси от романа „Черната мелница“ (2023) от Марчин Шчигелски, превод: Лина Василева, издателство: „Галилео“, корица: Текла Алексиева. Това беше част от тийнмаршрута – книгата е за юноши, но онова, което чух, много ме заинтригува. Когато споделих това с актьора четец, от екипа на Полския институт ми подариха книгата. Bardzo mi było miło!

В полското читателско гнездо чете Иван Николов

В тазгодишната Нощ на литературата в унгарското читателско гнездо в „Светофар“, пл. „Петко Р. Славейков“ №7, звучеше поезия! Актьорът Георги Златарев чете стихове от сборника „Уча се да живея“ (2025) на поета Петер Кантор. Преводът е на Мартин Христов, а изданието – на неговото издателство „Ерго“, художник: Омана Кацарска. Радостно е, че в „гнездото“ имаше млади хора, които слушаха стиховете буквално със затаен дъх. Допадна ми уютът, създаван от запалената свещ на малка масичка, на която имаше стъклена кана и чаша. Подходяща атмосфера, за да слушаш поезия. Изпълнението на Георги Златарев бе такова, че ако чувах стихотворенията за първи път, непременно щях да си купя книгата. За моя радост, вече я имам!

В унгарското читателско гнездо чете Георги Златарев

Още снимки на унгарското и полското гнездотук

Последното гнездо, което посетих сама, защото съпругът ми не можеше да пропусне репетицията на хора, в който пее, беше на Гьоте-институт в ONE Gallery. Актрисата Йоана Буковска чете откъси от книгата „Любов във време на омраза. Хроника на едно чувство 1929 – 1939 г.“ (2024) Автор от Флориан Илиес, превод: Екатерина Войнова, издателство: „Прозорец“, корица: Биляна Славкова. И тук имаше много публика. Направи ми приятно впечатление ентусиазирана група хора в напреднала възраст (6-7 човека), които се движеха заедно и очевидно бяха посетили доста гнезда преди това. Споделям отново снимката им в края на този албум. Така е: На любовта към литературата всички възрасти са покорни!

В читателското гнездо на Гьоте-институт чете Йоана Буковска

Накрая ще изразя съжалението си, че не успях да отида във всички „гнезда“, особено в португалското („Парижка улица в дъждовен ден“ (2024) на Изабел Рио Ново, превод: Рада Ганкова, издателство: Лемур), белгийското („Картата на разкаянието“ (2024) на Натали Сковронек, превод: Красимир Петров, издателство: „Колибри“), словенското („Пчелно семейство“ (2022) на Аня Мугерли, превод: Людмил Димитров, издателство: „Колибри“) – защото съм чела книгите, които бяха представяни там, и съм имала шанса да присъствам на срещи с авторките им, когато са гостували в България. Получих и автографи на съответните книги от Натали Сковронек и Изабел Рио Ново.   

Всичко това обаче доказва за пореден път, че България е част от активния литературен живот в Европа!

Гергина Дворецка

Фоторепортаж от Нощта на литературата 2025 може да видите тук. Снимки: Гергина и Владимир Дворецки

Подробна информация за книгите може да намерите на този линк: https://noshtnaliteraturata.com/

Още по темата на сайта ни:

Източник: www.evropaworld.eu