Писателят и преводач Асен Милчев – с престижно словашко отличие

Публикувано:
12:15ч / 04.06.2017г
Брой прочитания:
426
Брой коментари:
0

Посланикът на Словакия у нас, Н.Пр. Мариан Якубоци, връчи на Асен Милчев Сребърен плакет на министъра на външните работи и европейските въпроси на Словакия Мирослав Лайчак. Отличието се дава на известния преводач и писател по повод неговата 70-годишнина и големия му принос за популяризирането на словашката литература в България. Церемонията по награждаването в Словашкото посолство в София беше предшествана от представянето на романа „Петата лодка“ от Моника Компаникова в превод на Асен Милчев (изд. „Нов Златорог“). За книгата говори литературният критик Георги Цанков, както и самият преводач.

Представяйки романа Асен Милчев обърна внимание на особеното място, което поколението писатели на възрастта на авторката Моника Компаникова, заема в съвременната словашка литература. Това са 40-годишните, които са били деца по времето на социализма и имат специфичен поглед към годините на последвалия преход, когато самите те са съзрявали като личности. Те в момента са и най-превежданите словашки автори в чужбина.

Друга особеност в словашкия литературен живот, на която се спря талантливият приводач, е подкрепата за съвременните писатели. Достатъчно красноречив е фактът, че словашката  наградата за най-добра проза на годината Anasoft litera е в размер 10 хиляди евро, докато наградата на Европейския съюз за литература е 5 хиляди евро! Компаникова получава наградата Anasoft litera през 2011 г. за третата си книга – романа „Петата лодка” (2010, 2 изд. 2011, 3 изд. 2012), който вече е достояние и на българските читатели.

Асен Милчев е превел на български 7 творби на съвременни словашки писатели. Самият той е автор на 8 книги: за деца, научно-фантастичен роман, авторски енциклопедии.

Екипът на фондация „Европа и светът“ сърдечно честити на Асен Милчев заслуженото отличие за популяризирането на словашката литература у нас! Той е и сред уважаваните автори на нашия сайт – един от преводачите, които умеят не само да предадат майсторски чуждоезичния текст на български, но и проникновено да представят книгите, над които са работили. Може да прочетете рецензията му за „Петата лодка“ на Моника Компаникова тук

Повече снимки от събитието в посолството на Словакия може да видите на страницата на фондация „Европа и светът“ във Фейсбук.

Източник: www.evropaworld.eu