Среща с португалската писателка Дулсе Мария Кардозо
По време на Пролетния базар на книгата на 1 юни в литературен клуб „Перото“ в НДК се състоя среща с португалската писателка Дулсе Мария Кардозо и беше представена книгата й „Всичко това е любов“ (изд. „Ерго“). Участваха директорката на института „Камойнш“ в София Анаиза Гордино, проф. д-р Яна Андреева, издателят Мартин Христов, преводачката на книгата на български език Даринка Кирчева. За сърдечната и непринудена атмосфера по време на срещата в София много допринесе преводачката Катерина Питова, която успяваше да предаде на български не само думите, а и настроениято на очарователната гостенка.
Дулсе Мария Кардозо е родена през 1964 г. в Траз-уш-Монтеш, Португалия. Емигрира с родителите си в Ангола. След края на колониалната война през 1975 г. се завръща в родината и завършва право в Лисабонския университет. Пише сценарии, разкази и романи, някои от които са адаптирани за кино и театър.
Още с първите си книги се утвърждава като един от най-емблематичните творци на новото поколение португалски писатели, далеч от модните течения, майстор на оригинална проза и нестандартно повествование. Романът „Окървавено поле“ (2001) е отличен с голямата награда за литературно събитие „Аконтесе“, а вторият – „Моето опяване“ (2005) – получава Наградата за литература на ЕС (на бълг., Ерго, 2011). Следват „До нас“ (2008), „Земя на врабците“ (2009), „Завръщането“ (2011), „Библията на Лоа“ (2014), „Елиет“ (2018). Произведенията ѝ са преведени в петнайсет страни и се изучават в няколко университета. През 2012 г. е удостоена с титлата Кавалер на Ордена на изкуствата и литературата на Франция.
В София писателката с чувство за хумор разказа как още от ранна възраст е решила да стане писателка и, тъй като в детските й представи писателският труд се свързвал с писане на машина, стигнала да извода, че най-важното е да се запише на курс по машинопис. В изграждането си като автор обаче не е пренебрегвала и писането на ръка – на младини е преписвала лююбимите си литературни произведения. Така посвоему се превъплъщавала в писателите, които харесва. „Може би по тази причина нямам характерен стил, а всяка моя книга е различна!“ – пошегува се Дулсе Мария Кардозо. Тя сподели, че писателският труд понякога й се струва изтощителен, но когато си помисли колко много хора очакват творбите й – почитатели, преводачи, изследователи – продължава да пише.
Сборникът с разкази „Всичко това е любов”, който беше представен на срещата в София, не предлага любовни истории, а истории за любов. Любовта не е само нежни чувства, покрити със захарна глазура и поднесени в розов целофан. В трагичните си измерения не води само до сърцераздирателни драми, обилно полети със сълзи. В тъмните кътчета на душата тя може да има най-разнообразни и изненадващи въплъщения.
Майсторски подбраните и разказани тук истории ни грабват не с оди за страстта, а с разголването на различни, често груби и стъписващи, дори поразяващи образи на любовта, които се запечатват в съзнанието и остават дълго в нас. Авторката на „Моето опяване” затвърждава таланта си да описва и поетично, и с пръски хумор хирургическите си разрези на човешката душа. „…най-голямата жестокост не се извършва след избора. Дори не е самият избор. Най-голямата жестокост се извършва преди, много преди това и именно тя прави избора възможен или необходим. Жестокостта на любовта. По-голяма или по-малка.“
Книгата е издадена на български с подкрепата на Главна дирекция на книгата, архивите и библиотеките и на института „Камойнш“.
Оказа се, че писателката има много почитатели у нас, макар че в България досега са преведени само две нейни книги. Присъстващите на събитието на 1 юни в НДК буквално не искаха да се разделят с гостенката от Португалия и със сигурност, както многобройните й почитатели по света, ще очакват с нетърпение следващата нейна творба.
Още снимки от събитието може да видите на страницата на фондация „Европа и светът“ във Фейсбук.
Източник: Издателство "Ерго" и www.evropaworld.eu