В късния следобед на 14 юли 2021 г. в Унгарския културен институт в София се състоя премиерата на сборника с разкази „Островът Уикенд“ от Гергина Дворецка, издание на фондация „Европа и светът“.
При представянето на сборника с разкази „Островът Уикенд“ от Гергина Дворецка, издание на Фондация „Европа и светът“, на 14 юли 2021 г. в Унгарския културен институт в София за книгата говориха Къдринка Къдринова, журналистка и писателка, и Катя Зографова, литературна изследователка, критичка и писателка.
В горещия късен следобед на 14 юли 2021 г. в Унгарския културен институт в София се състоя премиерата на сборника с разкази „Островът Уикенд“ от Гергина Дворецка, издание на Фондация „Европа и светът“. За него говориха Катя Зографова, литературна изследователка и писателка, и Къдринка Къдринова, журналистка и писателка.
Сред придобивките ми от Пролетния базар на книгата пред НДК в началото на юни т.г. беше книгата на Ева Кралева-Бахран „Момичето с цигулката“ (изд. „Знаци“). Стана така, че се зачетох веднага в нея и, както вече споделих на сайта ни, бях омагьосана.
Началото на седмицата е, а вече чакам с нетърпение четвъртъчния обзор на Георги Цанков за новоизлезли книги. По същия начин, сигурна съм, го очакват и всички книголюбци, за които тези обзори се превърнаха в желано четиво през последната година.
В литературния си обзор от 10 юни 2021 г. доц. Георги Цанков, след като анализира тома с избрани и нови стихотворения „Изкуството да се сбогуваш“ от Аксиния Михайлова и сборника с разкази на Елена Алексиева „Прекъсването на самсара“, той се спира на книгата „Островът Уикенд“ от Гергина Дворецка
Сборникът с разкази на Гергина Дворецка „Островът Уикенд“ излезе от печат в края на май 2021 г. и веднага предизвика интерес. В медиите се появиха първите отзиви за нея.
Миналата година се навършиха сто и десет години от рождението на поета Никос Кавадиас (1910-1975). Наричан „поет на морската шир, на далечните хоризонти”, прекарал голяма част от живота си като моряк-радист на презокеански кораби
Купих си книгата „Моят Шабат“на Вивиана Асса (изд. „Факел“) скоро след излизането й и я „изгълтах“ наведнъж като вкусно ястие от думи, което засища душата и оставя в нея усещане за букет от аромати. Междувременно се появиха възторжени отзиви за книгата.
Необичайно връчване на отличие се състоя на 21 юли т.г. на знаковото място „Орлов мост“ – журналистката, писателка и преводачка Галя Кларк получи плакет като един от най-активните автори на сайта ни www.evropaworld.eu!
Колкото и да ви се струва невероятно, в австралийската преса през 1894 г. е дадена следната оценка за първия роман на Вазов: „Не за чест на английската литература, трябва да кажем, че най-забележителният роман, който се появи на английски е преводен и то от език, на който никога не е имало литература – „Под игото“ от Иван Вазов в превод от български
Преди една година открих Илеана Стоянова като поетеса. Бях в литературен клуб „Перото“ в НДК, когато се състоя премиерата на стихосбирката й „Море завинаги“ (издателска къща „Знаци“). Събитието откри Румяна Емануилиду, директор на издателството, която държеше да подчертае колко много харесва стиховете на Илеана.